*
Hasta pronto!
Tara L. Brandenburg

The Truth

Posted Monday, September 1, 2008, at 9:14 PM
Comments
View 4 comments
Note: The nature of the Internet makes it impractical for our staff to review every comment. Please note that those who post comments on this website may do so using a screen name, which may or may not reflect a website user's actual name. Readers should be careful not to assign comments to real people who may have names similar to screen names. Refrain from obscenity in your comments, and to keep discussions civil, don't say anything in a way your grandmother would be ashamed to read.
  • "Although her description of me was rather sarcastic and some of the quotations were badly misconstrued in translation"... Yes, I can imagine that. It is quite possible that the information was "altered" before publication, with the aim of having the reader's attention.

    By the way... Happy Birthday... (late, but is better than nothing)

    Hey!. Thanks for share your poetry... double thanks because you have broken the shyness. That is very valuable.

    I'm trying to understand all the meanings... some words (or phrases) are difficult to understand for me: "ugglied with washed up rubbish", "dwellers-high flyers", "the flailing ocean bellers", "slickened surface lingers"...

    ----------

    Olas de español se rompen y golpean

    "tira y afloja" entre "dos dorados"-

    el sol y la arena.

    Nunca se establecio como la tierra

    el océano gruñe y traga.

    --

    La arena dorada, afeada

    con lavado de basura

    el oceano respira profundo

    y las olas hacen cosquillas en los pies de los amantes.

    Aliento de océano espumoso

    lleva la musica en la brisa.

    --

    Oh gaviota, llévame contigo

    a vivir con los habitantes del cielo

    de altas promesas cada vez

    que el océano está frenético

    muy por encima donde la tierra firme sofoca.

    --

    Como marea alta se aproxima

    dedos de oceanos barrosos

    se extienden hacia mi, inalcanzable

    la superficie manchada permanece.

    ----------

    It is very interesting!... like translate some songs of specific artists (sometimes difficult words for me, but excellent ideas in global terms).

    I hope I have made a good interpretation of the poetry. I don't want to do a bad interpretation! (like as in the newspaper ^__^)

    Hasta Pronto! :)

    -- Posted by aferreir on Tue, Sep 2, 2008, at 1:50 AM
  • Hi Tara,

    My mom told me you were writing blogs for the newspaper, so I thought to check it out. The poetry is really beautiful; it's very vivid, you can really set a scene.

    I think you're doing a really good job describing your experience, if through the lens of someone who grew up in small suburban Idaho--well, we can't be blamed for that. I recently had a similar experience; my younger siblings and I visited our Dad in Colombia and from what I can tell you and I both were shocked by many of the same things upon arriving (the stray animals, the DRIVING--I'm not sure how it is in Chile, but traffic cops and thus rules do not exist in Colombia, and especially street vendors, although they are not so bad where we were in Barranquilla because it's not a touristy city, in Cartagena--a world-class travel destination--they are relentless!). I had to just decide for myself that I make the effort not to (what seems to present itself naturally) think in terms of how things could be 'fixed', or people 'helped'. I was able to appreciate every thing in its own individual context, and I learned soo much in my 2 weeks there. I'm very envious of you, though. I didn't get to do any club hopping or even hit the bars.. I can't even speak the language (yet), but the experience was amazing and eye-opening to the extreme and I can't wait to go back for an extended stay. I'm looking forward to reading more about what it's like to live on Mars--I mean, Chile :).

    party hearty

    Jared.

    -- Posted by jaredmartin on Tue, Sep 2, 2008, at 2:02 AM
  • Hey Tara,

    Just talked to your Dad and he told me about your blog so I decided to check it out. I quickly read your entries and must say that you seem to be enjoying the experience the right way by taking advantage of every opportunity - good for you. Have a great time!

    Jerry Bates

    -- Posted by jwbates on Wed, Sep 3, 2008, at 5:12 PM
  • SARCASTIC?

    come on! are you kidding me!? you are gringa! gringos are the most sarcastic thing in the world!

    suck it up!

    -- Posted by svp on Mon, Sep 8, 2008, at 4:10 PM
Respond to this blog

Posting a comment requires free registration: